Friday, April 28, 2006

マッチ

火を出すマッチの話ではない。
「match」似合うとか釣合うの意味で英語だと同じスペリングだ。

先日招待を受けてタイ・レストランに行った。タイ料理は王宮料理の名残な
のか辛いけどとても美味しい。
デザートにマンゴーともち米を炊いたのが出て来た。
「カウニョウ」とか言うらしい。発音は確かではないが。
実に美味であった。あとは要らないからこれだけ腹一杯食べたいと思った。
実に人間の知恵は素晴らしい。どう考えてもマッチしないような米と果物が
実にうまく合わせて、妙味を醸し出している。

ご主人が我が道を行くという、フリーチャイルド、天真爛漫、創造性豊かな
芸術家タイプのフリーのデザイナー。
奥様が会計士で朝から晩まで数字と睨めっこ、そこには自由な発想というよ
り、決められた方程式の中に数字をはめ込んで行くのが仕事。
全く正反対の、それこそマッチしない性格のお二人が仲良く生活しておられ
る。外見からは分からない夫婦の妙味がある。

教会というところはこれと似ている。様々な人がいるから面白いし、問題も
ある。目的が一つだからうまくやって行ける妙味だ。

「見よ、兄弟が和合して共におるのは、いかに麗しく楽しいことであろう。」
                             聖書(詩篇133篇:1節)

0 Comments:

Post a Comment

<< Home